诗
词
古诗词之美,你我共品尝。
原
文
代悲白头翁
[唐]刘希夷
洛阳城东桃李花,
飞来飞去落谁家?
洛阳女儿惜颜色,
坐见落花长吁息。
本年花落颜色改,
来岁花开复谁在?
已见松柏摧为薪,
更闻桑田变为海。
前人无复洛城东,
古人还对落花风。
年年事岁花如同,
岁岁年年人不同。
寄言全盛朱颜子,
应怜半死白头翁。
此翁白头真不幸,
伊昔朱颜美少年。
令郎天孙芳树下,
清歌妙舞落花前。
光禄池台文美丽,
将领楼阁画仙人。
一朝卧病无认识,
三春行乐在谁边?
动听蛾眉能几时?
顷刻白发乱如丝。
但看古来歌舞地,
唯有薄暮鸟雀悲。
注
释
⑴代:拟。
⑵白头翁:青丝老头。这首诗的题目,各个选本都有不同。《唐音》《唐诗归》《唐诗品汇》《全唐诗》,均做“代悲白头翁”。《全唐诗》又做“代白头吟”。《文苑精华》《乐府诗集》《韵语阳秋》做“白头吟”。尤袤《全唐诗话》做“白头翁咏”。
⑶光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生存很豪侈。文美丽:指以美丽装璜池台中物。文,又做“开”、或“丈”,皆误。
译
文
洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?
洛阳女子有着鲜艳的边幅,独坐院中,看着脱落的桃李花而长声叹惜。
本年我在这边看着桃花李花因凋谢而颜色衰减,来岁花开节令不知又有谁还能望见那花团锦簇的胜况?
曾经望见了秀丽高耸的松柏被破坏砍伐做为柴薪,又传闻那桑田变为了汪洋大海。
故友目前曾经不再哀号洛阳城东凋谢的桃李花了,当前人却如故对着随风飘扬的落花而伤怀。
年年事岁繁花如故,岁岁年年看花之人却不雷同。
转告那些适值芳华时光的朱颜少年,理当轸恤这位已是半死之人的白头老翁。
此刻他青丝苍苍,真是不幸,但是他往日亦是一位风骚俶傥的朱颜美少年。
这白头老翁早年曾与令郎天孙寻花问柳于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花以前。
亦曾像东汉光禄勋马防那样以美丽装璜池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中随处涂画云气仙人。
白头老翁此刻一朝卧病在床,便无人召唤,从前的三春行乐、清歌妙舞此刻又到那儿去了呢?
而佳丽的芳华娇颜一样又能维持几时?顷刻之间,已是白发蓬乱,皎洁如丝了。
只见那从古到今的歌舞之地,余下的唯有薄暮的鸟雀在空自哀哭。
不管您流浪到那处,
这边都是您的——
心魄树洞。
预览时标签不行点收录于合集#个