你的灵魂的颜色
[西]希梅内斯王央乐译
我吻你的时候,给我们呢喃之声的那株树向着黄金的太阳摇摆,太阳让黄金逃避,那株我的爱情的树,树上的瞬息即逝的财宝。我崇拜了你而给我的不是光辉,不是热力,不是崇高;因为光明在消逝;那是黄金,黄金,是黄金造成了阴影;你的颜色。你的灵魂的颜色;因为你的双眼,要造成你的灵魂,与此同时,太阳就把它的黄金变化成火红。而你却只剩下了苍白和柔顺,出现了你用你的双眼造成的黄金,那是我的安宁,我的信心,我的太阳;我的生命!
希梅内斯
JuanRamonJimenez
—,西班牙诗人。出生于安达卢西亚平原南部的小镇莫格尔。年去塞维利亚学画,在大学攻读法律。不久便放弃作画和法律,开始文学创作。希梅内斯创作伊始,便接受了现代主义诗歌,尤其拉美现代主义诗歌人创始人鲁文?达里奥的影响,以卓异的诗才引起诗坛的
梅克夫人是一位富人的遗孀,她继承了富商的遗产,生活富足殷实,她很喜欢音乐,当她听到柴可夫斯基的音乐,让她寂寞不安的生活找到了精神寄托,他也被柴可夫斯基吸引,对柴可夫斯基的音乐才华开始迷恋。那个时候柴可夫斯基正陷入窘困的生活状态,甚至都难以维持生活。梅克夫人开始资助柴可夫斯基,开始跟柴可夫斯基书信往来。
随后两个人开始频繁的进行书信交往,也进行着思想的交流和精神的碰撞。但是柴可夫斯基和梅克夫人从来没有见过一面。因为柴可夫斯基相信他们的交往是崇高而神圣的,而这种感情一旦被社会现实掺杂进来就是肮脏的。柴可夫斯基充实了梅克夫人的灵魂,梅克夫人也走进了柴可夫斯基的精神世界,同时为他提供了生活保障,让这位伟大的音乐家可以充分发挥自己的才华。
柴可夫斯基和梅克夫人柏拉图式的爱情是高尚的,梅克夫人在柴可夫斯基精神和生活都处在极度困难的时候,她给他提供了一个庇护所,而在梅克夫人寂寞无奈的时候,柴可夫斯基的音乐给她精神世界带来了巨大的满足感,两个人的爱情长跑是不容一丝玷污的。
编辑
M
阅读,让一切有所不同
欢迎